1. 고객이 홍콩에 본사를 둔 금융투자회사라는 사실 발주처는 국내 기업에 수십억 원을 투자할 계획이다.
고객이 국내 기업과 계약을 체결하기 위한 전제조건으로 1) 투자계약서 및 부차계약서 2) 영문계약서가 국내법에 저촉되는지 여부를 검토할 필요가 있다.
2. 본 사건의 의뢰인은 국내 최고의 로펌에서 관련 법률자문을 받았으나 상담의 질이 높아 만족하지 못했다.
법무법인에서 영어로 된 계약서를 검토한 결과 기존 수수료의 70%로 사건을 진행하는 것이 가능했다.
삼. 컨설팅 1) 투자 및 모기지 계약서는 한국어로 번역됩니다.
단순한 번역이 아닌, 영국법에 편입된 홍콩법용어를 한국법에서 가장 가까운 용어로 번역한 것입니다.
한국에서 통용되는 계약서 양식을 작성했습니다.
2) 번역계약 내용을 검토하여 한국법 위반, 무효 등으로 의뢰인의 이익을 침해하는 사항이 없는지 확인합니다.
3) 완성된 계약서를 바탕으로 투자 및 담보 설정 계약서를 체결한다.
그 결과 의뢰인은 제공된 법률 서비스를 통해 만족스러운 결과를 얻었습니다.